Loofah, luffa or lufah – the answer to my question in my ‘what is this‘ post.
This is how it looks inside. My mom has removed the seed.
And it’s use for dish washing… or bathing sponge.
Initially I thought this is some kind of fruit or veggies. But when the pasar malam lady told me in hokkien it is called ‘zhe kueh’ or ‘khak kueh’… I don’t remember which one liao anyway I thought this has something to do with chicken because kueh is chicken in hokkien.
In Malay, it is simply called petola. π I know I’m a ‘katak dibawah tempurung’ gal.
I got my answer from grandma and maid. Hehe
10 Comments
Looks like bird nets in somewhere also… π
not chicken lah dear. it’s kua (as in melon or gourd).
and how come you guys pronounce chicken as kueh? here we pronouce it kei.
loofah is the dried insides of a some kind melon. my mother’s friend gave her one but we kept it in the kitchen for too long and until it produced some kinda weird smell. so my mum threw it away.
just saw this… LOL dont worry you are not the only one… when I first saw it I thought it was something really gross >.
Eh i thought petola is bittergourd? All my bulu roma naik when I saw that pic!
lalalalalalalalalalalala :tongue:
Wong, look like something disgusting…eekk
Hedo, ohh ya ya kua.. my grandma said kueh also same meaning…diff pronunciation. Can smell one? I thought dried already suppose no smell.
Lex, sama-sama la.
Hcfoo, eh no nope. I searched in Wiki.
Wuching, :nerd:
Oops…I also dunno what is that till you tell us, I’m one of those katak too :blush:
I also dun know what is that until you told us. Well done!
MonkeyWong and Jam, hahaha we’re all from the same katak community. :laughing:
only now i know wat it is hahahhaha